oraec12552-5

token oraec12552-5-1 oraec12552-5-2 oraec12552-5-3 oraec12552-5-4 oraec12552-5-5 oraec12552-5-6 oraec12552-5-7 oraec12552-5-8 oraec12552-5-9 oraec12552-5-10 oraec12552-5-11 oraec12552-5-12 oraec12552-5-13 oraec12552-5-14 oraec12552-5-15 oraec12552-5-16 oraec12552-5-17 oraec12552-5-18 oraec12552-5-19 oraec12552-5-20 oraec12552-5-21
written form sꜣḫ =ṯ sw ẖr =ṯ sꜥnḫ =ṯ sw ẖr =ṯ snḏm =ṯ n =f ẖr =ṯ sḫm =f m ḏ,t =[f]
hiero
line count [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 16] [P/A-S/S 17] [P/A-S/S 17] [P/A-S/S 17] [P/A-S/S 17] [P/A-S/S 17] [P/A-S/S 17] [P/A-S/S 17]
translation verklären [Suffix Pron. sg.2.f.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben [Suffix Pron. sg.2.f.] beleben [Suffix Pron. sg.2.f.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben [Suffix Pron. sg.2.f.] angenehm machen [Suffix Pron. sg.2.f.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben [Suffix Pron. sg.2.f.] Macht haben (über) [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Körper, Leib [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma sꜣḫ =ṯ sw ẖr =ṯ sꜥnḫ =ṯ sw ẖr =ṯ snḏm =ṯ n =f ẖr =ṯ sḫm =f m ḏ.t =f
AED ID 127110 10120 129490 850794 10120 128910 10120 129490 850794 10120 851678 10120 78870 10050 850794 10120 851679 10050 64360 181350 10050
part of speech verb pronoun pronoun preposition pronoun verb pronoun pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_caus_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Mögest du ihn verklären unter dir, mögest du ihn beleben unter dir, mögest du es ihm unter dir angenehm machen, und er wird über [seinen] Körper Macht haben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License