oraec12559-3

token oraec12559-3-1 oraec12559-3-2 oraec12559-3-3 oraec12559-3-4 oraec12559-3-5 oraec12559-3-6 oraec12559-3-7 oraec12559-3-8 oraec12559-3-9 oraec12559-3-10 oraec12559-3-11
written form ḏi̯.n =k n =f s(j) ḥt(m) =f ḥr =f jm =s
hiero
line count [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197] [M/F/E inf 4 = 197]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (jmdn./etwas) versehen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] Gesicht [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma rḏi̯ =k n =f sj ḥtm =f ḥr =f m =s
AED ID 851711 10110 78870 10050 127770 111590 10050 107510 10050 64360 10090
part of speech verb pronoun preposition pronoun pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Du hast es ihm gegeben, damit er sein Gesicht mit ihm ausstatte.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License