token | oraec1257-2-1 | oraec1257-2-2 | oraec1257-2-3 | oraec1257-2-4 | oraec1257-2-5 | oraec1257-2-6 | oraec1257-2-7 | oraec1257-2-8 | oraec1257-2-9 | oraec1257-2-10 | oraec1257-2-11 | oraec1257-2-12 | oraec1257-2-13 | oraec1257-2-14 | oraec1257-2-15 | oraec1257-2-16 | oraec1257-2-17 | oraec1257-2-18 | oraec1257-2-19 | oraec1257-2-20 | oraec1257-2-21 | oraec1257-2-22 | oraec1257-2-23 | oraec1257-2-24 | oraec1257-2-25 | oraec1257-2-26 | oraec1257-2-27 | oraec1257-2-28 | oraec1257-2-29 | oraec1257-2-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥnꜥ-ḏd | r-n,tj | tw=j | ḥr | ḏd | n | nṯr.pl | nṯr,yt.pl | n,tj | m | ḥw,t-nṯr | Rꜥw-ms.w-mr(,y)-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | grg-tꜣ,wj | jmi̯ | snb | =k | jmi̯ | wnn | =k | m | ḥz(w),t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | pꜣy | =k | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | nfr | rꜥw-nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | ferner (in Briefformeln) | [in Briefformeln] | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | hin zu | Gott | Göttin | der welcher (Relativpronomen) | in | Tempel | Ramses, geliebt von Amun | l.h.g. (Abk.) | Begründer der beiden Länder | veranlasst (dass)! | gesund sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlasst (dass)! | sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [instrumental] | Gunst | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr | l.h.g. (Abk.) | vollkommen | täglich | ← |
lemma | ḥnꜥ-ḏd | r-n.tj | tw=j | ḥr | ḏd | n | nṯr | nṯr.t | n.tj | m | ḥw.t-nṯr | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | grg-Tꜣ.wj | jmi̯ | snb | =k | jmi̯ | wnn | =k | m | ḥzw.t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy= | =k | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | nfr | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 852474 | 850953 | 851200 | 107520 | 185810 | 78870 | 90260 | 90280 | 89850 | 64360 | 99940 | 400876 | 400004 | 852613 | 851706 | 851676 | 10110 | 851706 | 46050 | 10110 | 64360 | 109800 | 60430 | 400004 | 550021 | 10110 | 81650 | 400004 | 550034 | 93320 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | entity_name | adjective | epitheton_title | verb | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | adjective | adjective | adverb | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ferner - Ich spreche täglich zu den Göttern und Göttinnen, die im Tempel des Ramses, geliebt von Amun, l.h.g., dem Versorger beider Länder sind: Gebt, daß du gesund bist, gebt, daß du in der Gunst des Pharao, l.h.g., deines vollkommenen Herrn, l.h.g., bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License