oraec1259-5

token oraec1259-5-1 oraec1259-5-2 oraec1259-5-3 oraec1259-5-4 oraec1259-5-5 oraec1259-5-6 oraec1259-5-7 oraec1259-5-8 oraec1259-5-9 oraec1259-5-10 oraec1259-5-11 oraec1259-5-12 oraec1259-5-13 oraec1259-5-14 oraec1259-5-15 oraec1259-5-16 oraec1259-5-17
written form snkn,t kꜣ,t pw m-ꜥ bꜣk-jm (j)sk hrw js pw wꜥ ḫb.t =f n ṯꜣz,t tn ḥbs.t(j) =s
hiero
line count Z6 Z6 Z6 Z6 Z6 Z6 Z6 Z6 Z6 Z6 Z7 Z7 Z7 Z7 Z7 Z7 Z7
translation Behinderung Arbeit [im Nominalsatz] in der Verantwortung von der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) [Partikel] Tag [enkl. Part.] [im Nominalsatz] Einziger verloren gehen er für Truppe [Pron. dem. fem. sg.] bekleiden sie
lemma snkn.t kꜣ.t pw m-ꜥ bꜣk-jm jsk hrw js pw wꜥ ḫbi̯ =f n ṯꜣz.t tn ḥbs =s
AED ID 401300 163010 851517 851449 550024 851438 99060 31130 851517 400101 115570 10050 78870 176970 172360 103740 10090
part of speech substantive substantive pronoun preposition substantive particle substantive particle pronoun substantive verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun
name
number
voice passive
genus feminine masculine masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das ist eine (wirkliche) Behinderung der Arbeit, (die) in der Verantwortung des Dieners (=von mir) ist, denn ein einzigerTag sollte der Truppe verloren gehen, sie zu bekleiden.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License