token | oraec126-5-1 | oraec126-5-2 | oraec126-5-3 | oraec126-5-4 | oraec126-5-5 | oraec126-5-6 | oraec126-5-7 | oraec126-5-8 | oraec126-5-9 | oraec126-5-10 | oraec126-5-11 | oraec126-5-12 | oraec126-5-13 | oraec126-5-14 | oraec126-5-15 | oraec126-5-16 | oraec126-5-17 | oraec126-5-18 | oraec126-5-19 | oraec126-5-20 | oraec126-5-21 | oraec126-5-22 | oraec126-5-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | =k | ḥns | m | jri̯ | =k | wj | m | wr | jw | =k | m | ḥqꜣ | r | dbḥ | n | =k | tꜣ | nm,t | ḫr.t | =k | n | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.1] | [Z.2] | [Z.2] | [Z.2] | [Z.2] | [Z.2] | [Z.2] | [Z.2] | [Z.2] | ← |
translation | Spruch | [Suffix Pron. sg.2.m.] | eng | als | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | als (etwas sein) | der Große | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | Herrscher | um zu (final) | erbitten | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | die [Artikel sg.f.] | Okkupiertes (?) | fallen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | rʾ | =k | ḥns | m | jri̯ | =k | wj | m | wr | jw | =k | m | ḥqꜣ | r | dbḥ | n | =k | tꜣ | nm.t | ḫr | =k | n | =s | ← |
AED ID | 92560 | 10110 | 106990 | 64360 | 851809 | 10110 | 44000 | 64360 | 47280 | 21881 | 10110 | 64360 | 110360 | 91900 | 178750 | 78870 | 10110 | 851622 | 400947 | 119610 | 10110 | 78870 | 10090 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | adjective | preposition | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Deine unflätige Rede, bestehend aus (der Tatsache), daß du mich zu einem "Großen" machst (d.h. (nur) als "Großen" (und nicht "Herrscher") behandelst), während du "Herrscher" bist, hat (nur) den Zweck, für dich das Diebesgut zu beanspruchen, wegen dem du fallen wirst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License