oraec126-58

token oraec126-58-1 oraec126-58-2 oraec126-58-3 oraec126-58-4 oraec126-58-5 oraec126-58-6 oraec126-58-7 oraec126-58-8 oraec126-58-9 oraec126-58-10 oraec126-58-11 oraec126-58-12
written form jw ḥr nb ḥḏ tꜣ m rʾ~s~fj mr,yt ꜥbꜥb.tj Wꜣs,t m ḥ(ꜣ)b
hiero
line count [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32] [Z.32]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] Gesicht jeder hell sein Land (geogr.-polit.) in (Zustand) wimmelndes Durcheinander Damm glänzen Waset (4. o.äg. Gau) in (Zustand) Fest
lemma jw ḥr nb ḥḏ tꜣ m rzf mr.yt ꜥbꜥb Wꜣs.t m ḥꜣb
AED ID 21881 107510 81660 112301 854573 64360 96160 72540 36670 400732 64360 103300
part of speech particle substantive adjective verb substantive preposition substantive substantive verb entity_name preposition substantive
name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Jedes Gesicht strahlte, das Land war in freudiger Hektik (lit.: im Fisch- und Vogelfang), das Ufer war (freude)strahlend, der Thebanische Gau war im Fest.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License