oraec126-60

token oraec126-60-1 oraec126-60-2 oraec126-60-3 oraec126-60-4 oraec126-60-5 oraec126-60-6 oraec126-60-7 oraec126-60-8 oraec126-60-9 oraec126-60-10
written form z,t nb.t ḥpt =s sn,nw =s nn ḥr ẖr rm,yt
hiero
line count [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33] [Z.33]
translation Frau jeder umarmen [Suffix Pron.sg.3.f.] Gefährte [Suffix Pron.sg.3.f.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Gesicht unter (etwas sein) (etwas tragend) Träne
lemma z.t nb ḥpt =s sn.nw =s nn ḥr ẖr rm.yt
AED ID 125040 81660 104230 10090 550359 10090 851961 107510 850794 94200
part of speech substantive adjective verb pronoun substantive pronoun particle substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Jede Frau, sie umarmte ihren Gefährten; es gab kein Gesicht unter Tränen.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License