oraec1275-18

token oraec1275-18-1 oraec1275-18-2 oraec1275-18-3 oraec1275-18-4 oraec1275-18-5 oraec1275-18-6 oraec1275-18-7 oraec1275-18-8 oraec1275-18-9 oraec1275-18-10 oraec1275-18-11 oraec1275-18-12 oraec1275-18-13 oraec1275-18-14 oraec1275-18-15
written form rḏi̯.n =j mhn.w n{.t} jrṯ,t šns ms(w,t) ds wr n jwf m ḥw,t-nṯr n.t Jnp,w
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5]
translation geben ich [pron. suff. 1. sg.] Milchkrug gehörig zu; [Gen.] Milch [Gebäckart] Abendbrot [Krug]; [Maßeinheit für Getränke] (großes) Stück, Batzen gehörig zu; [Gen.] Fleisch in, zu, an, aus [lokal] Tempel [Gen.] Anubis
lemma rḏi̯ =j mhr n.j jrṯ.t šns ms.wt ds wr n.j jwf m ḥw.t-nṯr n.j Jnp.w
AED ID 851711 10030 73210 850787 854491 156230 75090 180600 47320 850787 22520 64360 99940 850787 27360
part of speech verb pronoun substantive adjective substantive substantive substantive substantive substantive adjective substantive preposition substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: Hiermit gebe ich krügeweise Milch, einen Opferkuchen, eine Abendmahlzeit, einen Krug (Bier) und ein großes Stück Fleisch im Tempel des Anubis.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License