| token | oraec1280-2-1 | oraec1280-2-2 | oraec1280-2-3 | oraec1280-2-4 | oraec1280-2-5 | oraec1280-2-6 | oraec1280-2-7 | oraec1280-2-8 | oraec1280-2-9 | oraec1280-2-10 | oraec1280-2-11 | oraec1280-2-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ,n | [...] | [m] | [ꜣbd] | [4] | [pr,t] | [...] | hꜣi̯ | n | =f | wnm.t | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+3] | [x+3] | [x+3] | [x+3] | ← | |||
| translation | [aux.] | im | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Peret-Jahreszeit (Winter) | aussenden | zu, für, an [Richtung] | er | Nahrung | ← | |||
| lemma | ꜥḥꜥ.n | m | ꜣbd | 1...n | pr.t | hꜣb | n | =f | wnm.t | ← | |||
| AED ID | 40111 | 64360 | 93 | 850814 | 60300 | 97580 | 78870 | 10050 | 46740 | ← | |||
| part of speech | particle | preposition | substantive | numeral | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | |||
| name | ← | ||||||||||||
| number | cardinal | ← | |||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann ... [im Monat 4 der Peret-Zeit] ... (veranlasst dass?) Nahrung gelangte zu ihm ... .
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License