oraec129-120

token oraec129-120-1 oraec129-120-2 oraec129-120-3 oraec129-120-4 oraec129-120-5 oraec129-120-6 oraec129-120-7 oraec129-120-8 oraec129-120-9 oraec129-120-10 oraec129-120-11 oraec129-120-12 oraec129-120-13 oraec129-120-14
written form jri̯ n =k ḫnm,tt.pl ꜥq,w ḥṯꜣ.w n bꜣ,pl-Jwn,w fꜣi̯ n =k (j)ḫ,t ḏs =sn
hiero
line count [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [36] [36] [36] [36] [36]
translation machen, tun, fertigen [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] Wärterin, Amme Einkünfte; Brot [Brotart] [Gen.] [Göttergruppe] tragen [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] Opfer eigen sie [pron. suff. 3. pl.]
lemma jri̯ n =k ḫnm.tjt ꜥq.w ḥṯꜣ n.j Bꜣ.w-Jwn.w fꜣi̯ n =k jḫ.t ḏs =sn
AED ID 851809 78870 10110 118220 41470 112070 850787 500167 63460 78870 10110 30750 854591 10100
part of speech verb preposition pronoun substantive substantive substantive adjective entity_name verb preposition pronoun substantive substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Die "Ammen" sollen die Einkünfte zubereiten, ḥṯꜣ-Brot für die Bas von Heliopolis, die dir ihre eigenen Opfer dargebracht ("getragen") haben!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License