token | oraec129-125-1 | oraec129-125-2 | oraec129-125-3 | oraec129-125-4 | oraec129-125-5 | oraec129-125-6 | oraec129-125-7 | oraec129-125-8 | oraec129-125-9 | oraec129-125-10 | oraec129-125-11 | oraec129-125-12 | oraec129-125-13 | oraec129-125-14 | oraec129-125-15 | oraec129-125-16 | oraec129-125-17 | oraec129-125-18 | oraec129-125-19 | oraec129-125-20 | oraec129-125-21 | oraec129-125-22 | oraec129-125-23 | oraec129-125-24 | oraec129-125-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.tn | Sꜣḥ | zꜣ | Rꜥ,w | Nw,t | msi̯(.t) | nṯr.pl | nṯr.wj-ꜥꜣ.w | n | p,t | jw | wꜥ | ḏd | n | sn,nw | =f | jṯi̯ | m | rmn | =k | jni̯.w | =j | m | rmn | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | ← |
translation | sagen, mitteilen, nennen | Orion | Sohn | GN/Re | GN/Nut | gebären | Gott | GBez, EP | [Gen.] | Himmel | [aux.] | Einer (von mehreren) | sagen, mitteilen, nennen | zu (jmd.) | Zweiter, Gefährte | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | nehmen, in Besitz nehmen | mittels, durch [instr.] | Oberarm, Schulter | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | bringen, holen | ich [pron. suff. 1. sg.] | mittels, durch [instr.] | Oberarm, Schulter | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | ḏd | Sꜣḥ | zꜣ | Rꜥw | Nw.t | msi̯ | nṯr | nṯr-ꜥꜣ | n.j | p.t | jw | wꜥ | ḏd | n | sn.nw | =f | jṯi̯ | m | rmn | =k | jni̯ | =j | m | rmn | =j | ← |
AED ID | 185810 | 127020 | 125510 | 400015 | 80940 | 74950 | 90260 | 90360 | 850787 | 58710 | 21881 | 600041 | 185810 | 78870 | 550359 | 10050 | 33560 | 64360 | 854523 | 10110 | 26870 | 10030 | 64360 | 854523 | 10030 | ← |
part of speech | verb | entity_name | substantive | entity_name | entity_name | verb | substantive | epitheton_title | adjective | substantive | particle | adjective | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | artifact_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Was der Orion, Res Sohn, sagte und Nut, die die Götter geboren hat, die beiden großen Götter des Himmels - einer sagte(?) zu seinem Gefährten: "Nimm dir mit deinem Arm, wen ich mit meinem Arm holen werde!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License