oraec1298-6

token oraec1298-6-1 oraec1298-6-2 oraec1298-6-3 oraec1298-6-4 oraec1298-6-5 oraec1298-6-6 oraec1298-6-7 oraec1298-6-8 oraec1298-6-9 oraec1298-6-10 oraec1298-6-11
written form dwꜣ =j tw rꜥw-nb pꜣ rꜥw ḫꜥꜥ =f m Jtn mḥ-tꜣ.du-m-nfr,pl≡f
hiero 𓇼𓀢 𓏏𓅱 𓂋𓂝𓇳𓏤𓎟 𓅮 𓇳𓏤 𓈍𓂝𓂝 𓆑 𓐛 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓎔𓇾𓇾𓈅𓈅𓐛𓄤𓄤𓄤𓆑
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation preisen; anbeten [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] jeden Tag; täglich der [Artikel sg.m.] Sonne erscheinen [Suffix Pron. sg.3.m.] [identifizierend] Aton der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt
lemma dwꜣ =j tw rꜥw-nb pꜣ rꜥw ḫꜥi̯ =f m Jtn mḥ-Tꜣ.wj-m-nfr.w=f
AED ID 854584 10030 851182 93320 851446 93290 114740 10050 64360 850317 859904
part of speech verb pronoun pronoun adverb pronoun substantive verb pronoun preposition entity_name epitheton_title
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Ich preise dich, o Sonne, die als Aton erschienen ist, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License