| token | oraec12989-7-1 | oraec12989-7-2 | oraec12989-7-3 | oraec12989-7-4 | oraec12989-7-5 | oraec12989-7-6 | oraec12989-7-7 | oraec12989-7-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sšmi̯ | =j | jm,j | ꜥḏ | wr | r | wjꜣ | Ḫprj | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | führen, leiten | ich [pron. suff. 1. sg.] | Dazugehöriger, Bewohner | Sonnenglanz; Morgenrot | groß | zu, bis, an, in [lokal] | Schiff, Prozessionsbarke | GBez | ← | 
| lemma | sšmi̯ | =j | jm.j | ꜥnḏ.w | wr | r | wjꜣ | Ḫpr.j | ← | 
| AED ID | 144980 | 10030 | 25120 | 39100 | 47271 | 91900 | 44020 | 116350 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | adjective | preposition | substantive | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Ich führe den im großen ꜥḏ (Sonne) zur Barke des Chepri.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License