| token | oraec13-200-1 | oraec13-200-2 | oraec13-200-3 | oraec13-200-4 | oraec13-200-5 | oraec13-200-6 | oraec13-200-7 | oraec13-200-8 | oraec13-200-9 | oraec13-200-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wdi̯.ḫr | =k | 〈sw〉 | ḥr | mnj.pl | =f | r | st(ꜣ) | tḫb | =f | ← | 
| hiero | 𓅱𓂧𓏴𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓌙𓏤𓏥 | 𓆑 | 𓂋 | 𓊃𓏏𓍬𓂻 | 𓏏𓐍𓃀𓂐 | 𓆑 | ← | |
| line count | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | [5.12] | ← | 
| translation | legen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | auf | Ruhebett | [Suffix Pron. sg.3.m.] | so dass; bis dass (Konjunktion) | abfließen, wegziehen | Geschwulstblase | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | wdi̯ | =k | sw | ḥr | mnj.w | =f | r | sṯꜣ | tḫb | =f | ← | 
| AED ID | 854503 | 10110 | 129490 | 107520 | 863006 | 10050 | 91900 | 854555 | 173220 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | plural | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Dann mußt du 〈ihn〉 folglich auf seine Anlegepflöcke(?) / sein Ruhebett(?) legen, so daß / bis seine $tḫb$-Schwellung abzieht (d.h. zurückgeht).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License