| token | oraec13-27-1 | oraec13-27-2 | oraec13-27-3 | oraec13-27-4 | oraec13-27-5 | oraec13-27-6 | oraec13-27-7 | oraec13-27-8 | oraec13-27-9 | oraec13-27-10 | oraec13-27-11 | oraec13-27-12 | oraec13-27-13 | oraec13-27-14 | oraec13-27-15 | oraec13-27-16 | oraec13-27-17 | oraec13-27-18 | oraec13-27-19 | oraec13-27-20 | oraec13-27-21 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | 〈ꜣ〉.wj.du | n(,j) | ḥbs | sšd.w[j.du] | [pw] | [n(,j)] | [ḥbs] | [ḏḏ] | =[tw] | [ḥr] | [sp,tj.du] | [wbn,w] | [n(,j)] | [kf,t] | [r] | [rḏi̯.t] | [dmj] | [wꜥ.t] | r | wꜥ.t | ← | 
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓅱𓏭𓍱𓍱 | 𓈖 | 𓋳𓏥 | [⯑] | 𓂋 | 𓌡𓂝𓏏𓏤 | ← | ||||||||||||||
| line count | [1.16] | [1.16] | [1.16] | [1.16] | [1.16] | [1.16] | [1.16] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | [1.17] | ← | 
| translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Bindenpaar (med.) | von [Genitiv] | Tuch | Binde | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | von [Genitiv] | Tuch | legen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | auf | Rand | offene Wunde | von [Genitiv] | Klaff (einer Wunde) | um zu (final) | veranlassen | berühren | die Eine | an (lok.) | die Eine | ← | 
| lemma | jr | ꜣj.wj | n.j | ḥbs | sšd | pw | n.j | ḥbs | rḏi̯ | =tw | ḥr | sp.t | wbn.w | n.j | kf.t | r | rḏi̯ | dmj | wꜥ.t | r | wꜥ.t | ← | 
| AED ID | 851427 | 10 | 850787 | 103750 | 145860 | 851517 | 850787 | 103750 | 851711 | 170100 | 107520 | 132440 | 45190 | 850787 | 863016 | 91900 | 851711 | 179320 | 600045 | 91900 | 600045 | ← | 
| part of speech | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | dual | dual | singular | dual | dual | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
| morphology | prefixed | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | relativeform | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: (Glosse B:) Was (die Textstelle) "der $ꜣ.wj$-Doppelverband/Kreuzverband(?) aus Leinenstoff" angeht: [das ist] ein Paar $sšd$-Binden [aus Leinenstoff, das man auf die beiden Ränder der klaffenden Wunde legt, um dafür zu sorgen, daß der eine (Rand)] den anderen [berührt].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License