token | oraec130-4-1 | oraec130-4-2 | oraec130-4-3 | oraec130-4-4 | oraec130-4-5 | oraec130-4-6 | oraec130-4-7 | oraec130-4-8 | oraec130-4-9 | oraec130-4-10 | oraec130-4-11 | oraec130-4-12 | oraec130-4-13 | oraec130-4-14 | oraec130-4-15 | oraec130-4-16 | oraec130-4-17 | oraec130-4-18 | oraec130-4-19 | oraec130-4-20 | oraec130-4-21 | oraec130-4-22 | oraec130-4-23 | oraec130-4-24 | oraec130-4-25 | oraec130-4-26 | oraec130-4-27 | oraec130-4-28 | oraec130-4-29 | oraec130-4-30 | oraec130-4-31 | oraec130-4-32 | oraec130-4-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | bjk.du | =fj | ḥr,j.w | qnb,t | =sn | sḏm.yw | (j)ḫ,t.pl | m | nj-sw.du | sšmi̯.ypl | mnj | r | štꜣ,yt | sṯꜣ.ypl | Rꜥ,w | šms(.w) | m | s,t | ḥr,j.t | jwꜣ,y | ḥr,j-tp | ḥr,t | nb | kꜣ{r}j | ꜥḥꜥ | m | wmt,t | tꜣ | ntf | pw | jnk | ṯz-pẖr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | oh! | Falke | er [pron. suff. 3. masc. dual] | befindlich über/auf, oberer | Gerichtshof | sie [pron. suff. 3. pl.] | hören | Prozeß, Angelegenheit | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Zuständiger | führen, leiten | landen (lassen), sterben | zu, bis, an, in [lokal] | [Bez. der Unterwelt] | ziehen, schleppen | GN/Re | folgen, geleiten | in, zu, an, aus [lokal] | Wohnsitz | befindlich über/auf, oberer | Sanktuar | darauf befindlicher | Himmel | Herr, Besitzer von etw. | Kapelle, Schrein, Götterwohnung | stehen, aufstehen | in, zu, an, aus [lokal] | Umwallung | Erde, Land | er, [pron. abs. 3. masc. sg.] | [im Nominalsatz] | ich, [pron. abs. 1. sg.] | [Rezitationsvermerk] | ← |
lemma | j | bjk | =fj | ḥr.j | qnb.t | =sn | sḏm | jḫ.t | m | n.j-sw | sšmi̯ | mjni̯ | r | štꜣy.t | sṯꜣ | Rꜥw | šms | m | s.t | ḥr.j | jwy.t | ḥr.j-tp | ḥr.t | nb | kꜣr | ꜥḥꜥ | m | wmt.t | tꜣ | jntf | pw | jnk | ṯꜣz-pẖr | ← |
AED ID | 20030 | 54680 | 10060 | 108300 | 161350 | 10100 | 150560 | 30750 | 64360 | 650053 | 144980 | 854513 | 91900 | 158160 | 854555 | 400015 | 155000 | 64360 | 854540 | 108300 | 22320 | 108890 | 107670 | 81650 | 163620 | 851887 | 64360 | 45990 | 854573 | 90020 | 851517 | 27940 | 177140 | ← |
part of speech | interjection | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | verb | verb | preposition | substantive | verb | entity_name | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | pronoun | pronoun | undefined | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, seine beiden Falken, die über ihrem Gerichtshof stehen, die als die beiden Zuständigen verhören, die den "Gelandeten" zur Geheimen Unterwelt geleiten, die Re treideln, wenn er im Wohnort über dem Sanktuar begleitet wird, das Oberhaupt des Himmels, der Herr des Schreins, der in der Umwallung der Erde steht, er ist ich und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License