oraec1302-3

token oraec1302-3-1 oraec1302-3-2 oraec1302-3-3 oraec1302-3-4 oraec1302-3-5 oraec1302-3-6 oraec1302-3-7 oraec1302-3-8 oraec1302-3-9 oraec1302-3-10 oraec1302-3-11 oraec1302-3-12 oraec1302-3-13 oraec1302-3-14
written form ḏḏ =tw jwi̯ =f m-ḫd r pꜣ n,tj tw=k jm m-sꜣ nꜣ wḥꜥ gš.pl
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation gehen lassen (aussenden) [Suffix Pron. sg.3.c.] kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] stromab [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] dort hinter (lokal) die [Artikel pl.c.] Fischer und Vogelfänger Zugvögel
lemma rḏi̯ =tw jwi̯ =f m-ḫd r pꜣ n.tj tw=k jm m-sꜣ nꜣ wḥꜥ
AED ID 851711 170100 21930 10050 65350 91900 851446 89850 851201 24640 851454 851623 48790 168690
part of speech verb pronoun verb pronoun adverb preposition pronoun pronoun pronoun adverb preposition pronoun substantive substantive
name
number
voice passive active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Man hat ihn stromab ausgesandt, dorthin, wo du bist - den Fängern der Zugvögel hinterher.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License