oraec1317-10

token oraec1317-10-1 oraec1317-10-2 oraec1317-10-3 oraec1317-10-4 oraec1317-10-5 oraec1317-10-6 oraec1317-10-7 oraec1317-10-8 oraec1317-10-9 oraec1317-10-10 oraec1317-10-11 oraec1317-10-12
written form jw nḥm.n =f sw m-ꜥ H̱r,[t(j)] n rḏi̯.n =f sw n (W)sr(,w)
hiero
line count [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29] [P/F/E 29]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] retten [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] vor (jmdm. retten) Cherti [Negationswort] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] Osiris
lemma jw nḥm =f sw m-ꜥ H̱r.tj n rḏi̯ =f sw n Wsjr
AED ID 21881 86430 10050 129490 851449 124460 850806 851711 10050 129490 78870 49460
part of speech particle verb pronoun pronoun preposition entity_name particle verb pronoun pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status

Translation: Er hat ihn vor Cherti(?) gerettet, er übergibt ihn nicht Osiris.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License