oraec1317-3

token oraec1317-3-1 oraec1317-3-2 oraec1317-3-3 oraec1317-3-4 oraec1317-3-5 oraec1317-3-6 oraec1317-3-7 oraec1317-3-8 oraec1317-3-9 oraec1317-3-10 oraec1317-3-11 oraec1317-3-12 oraec1317-3-13 oraec1317-3-14 oraec1317-3-15 oraec1317-3-16 oraec1317-3-17 oraec1317-3-18 oraec1317-3-19 oraec1317-3-20 oraec1317-3-21 oraec1317-3-22 oraec1317-3-23 oraec1317-3-24
written form wꜣḥ zḫn.[w]du p,t n Šzm,tj ḏꜣi̯ =f jm r ꜣḫ,t ḫr Ḥr,w-ꜣḫ,tj wꜣḥ zḫn.wdu p,t [n] 〈Ppy〉 [ḏ]⸢ꜣ⸣i̯ =f jm r ꜣḫ,t ḫr Ḥr,w-ꜣḫ,tj
hiero
line count [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25] [P/F/E 25]
translation legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel für (jmd.) [Bezeichnung des Horus] (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.3.m.] damit zu (lok.) Horizont zu (jmdm.) (Richtung) Harachte legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel für (jmd.) Pepi (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.3.m.] damit zu (lok.) Horizont zu (jmdm.) (Richtung) Harachte
lemma wꜣḥ zḫn p.t n šzm.tj ḏꜣi̯ =f jm r ꜣḫ.t ḫr Ḥr.w-ꜣḫ.tj wꜣḥ zḫn p.t n Ppy ḏꜣi̯ =f jm r ꜣḫ.t ḫr Ḥr.w-ꜣḫ.tj
AED ID 43010 142480 58710 78870 157440 181780 10050 24640 91900 227 850795 107800 43010 142480 58710 78870 400313 181780 10050 24640 91900 227 850795 107800
part of speech verb substantive substantive preposition epitheton_title verb pronoun adverb preposition substantive preposition entity_name verb substantive substantive preposition entity_name verb pronoun adverb preposition substantive preposition entity_name
name gods_name kings_name gods_name
number
voice passive active passive active
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular dual singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind $Šzm.tj$ hingelegt worden, damit er damit zum Horizont zu Harachte übersetze; die beiden Schilfbündel des Himmels sind 〈Pepi/Merire〉 hingelegt worden, damit er damit zum Horizont zu Harachte übersetze.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License