token | oraec1318-3-1 | oraec1318-3-2 | oraec1318-3-3 | oraec1318-3-4 | oraec1318-3-5 | oraec1318-3-6 | oraec1318-3-7 | oraec1318-3-8 | oraec1318-3-9 | oraec1318-3-10 | oraec1318-3-11 | oraec1318-3-12 | oraec1318-3-13 | oraec1318-3-14 | oraec1318-3-15 | oraec1318-3-16 | oraec1318-3-17 | oraec1318-3-18 | oraec1318-3-19 | oraec1318-3-20 | oraec1318-3-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥnꜥ-ḏd | r-n,tj | j:jri̯ | pꜣ | ḥm-nṯr-Sbk | wḏi̯ | r | šmi̯ | r | sḫ,t | jw | jri̯.y | =k | wꜥ | jrm | =f | ḥr | ⸢tꜣ⸣ | md(w,)t | n | Kꜣs-sw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | ← |
translation | ferner (in Briefformeln) | wie folgt | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | der [Artikel sg.m.] | Priester des Sobek | abreisen | um zu (final) | gehen | zu (lok.) | Marschland | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Einer | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | [Genitiv (invariabel)] | Kas-su | ← |
lemma | ḥnꜥ-ḏd | r-n.tj | jri̯ | pꜣ | ḥm-nṯr-Sbk | wḏi̯ | r | šmi̯ | r | sḫ.t | jw | jri̯ | =k | wꜥ | jrm | =f | ḥr | tꜣ | mdw.t | n.j | Kꜣs-sw | ← |
AED ID | 852474 | 850953 | 851809 | 851446 | 851022 | 52300 | 91900 | 154340 | 91900 | 141480 | 21881 | 851809 | 10110 | 400101 | 29840 | 10050 | 107520 | 851622 | 78030 | 850787 | 853596 | ← |
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | verb | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ferner folgendes: Wenn der Priester des Sobek abreist um zum Marschland zu reisen, so werde du einig mit ihm bezüglich der Angelegenheit des Kas-su.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License