token | oraec1318-7-1 | oraec1318-7-2 | oraec1318-7-3 | oraec1318-7-4 | oraec1318-7-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | sn | jnk | pꜣj | [ḥm-nṯr-Sbk] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← |
translation | denn | Bruder | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Priester des Sobek | ← |
lemma | ḫr | sn | jnk | pꜣj | ḥm-nṯr-Sbk | ← |
AED ID | 119600 | 136230 | 27940 | 851661 | 851022 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn mein Bruder ist doch dieser Priester des Sobek.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License