oraec1339-17

token oraec1339-17-1 oraec1339-17-2 oraec1339-17-3 oraec1339-17-4 oraec1339-17-5 oraec1339-17-6 oraec1339-17-7 oraec1339-17-8 oraec1339-17-9 oraec1339-17-10 oraec1339-17-11 oraec1339-17-12 oraec1339-17-13 oraec1339-17-14
written form ḏi̯ =k n =j ꜥḥꜥ(,w) nfr ḥr mꜣꜣ nfr,w =k rꜥw-nb nn jri̯.t ꜣb,w
hiero 𓂞 𓎡 𓈖 𓀀 𓊢𓇳𓏤 𓄤 𓁷𓏤 𓌳𓁹 𓄤𓏤𓏥 𓎡 𓇳𓏤𓎡 𓂜𓈖 𓁹𓏏 [⯑]
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Lebenszeit schön sein [mit Infinitiv] sehen; erblicken Schönheit [Suffix Pron. sg.2.m.] täglich [Negationswort, systematisch unterschieden von n] aufhören (meist mit Negation) das Aufhören (zu tun)
lemma rḏi̯ =k n =j ꜥḥꜥ.w nfr ḥr mꜣꜣ nfr.w =k rꜥw-nb nn jri̯ ꜣb.w
AED ID 851711 10110 78870 10030 40480 854519 107520 66270 854638 10110 93320 851961 851809 79
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive verb preposition verb substantive pronoun adverb particle verb substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Mögest du mir eine schöne Lebenszeit beim täglichen Anblick deiner Schönheit gewähren, ohne Unterlass.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License