oraec137-26

token oraec137-26-1 oraec137-26-2 oraec137-26-3 oraec137-26-4 oraec137-26-5 oraec137-26-6 oraec137-26-7 oraec137-26-8 oraec137-26-9 oraec137-26-10 oraec137-26-11 oraec137-26-12 oraec137-26-13 oraec137-26-14 oraec137-26-15
written form ptr ḏi̯ =j grg n =sn r(m)ṯ r jz,t jw =j r mḥ mḥ zp-2
hiero
line count [II.15] [II.15] [II.15] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16] [II.16]
translation [Interjektion] veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] bereit sein für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Mensch etwas werden Mannschaft [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] (etwas) fleißig tun (mit Infintiv) füllen zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)
lemma ptr rḏi̯ =j grg n =sn rmṯ r jz.t jw =j r mḥ mḥ zp-2
AED ID 62910 851711 10030 854571 78870 10100 94530 91900 31080 21881 10030 91900 854514 854514 70011
part of speech interjection verb pronoun verb preposition pronoun substantive preposition substantive particle pronoun preposition verb verb substantive
name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe, ich habe auch veranlaßt, daß Menschen für sie bereitstehen, eine Mannschaft zu bilden, und ich habe es wirklich fleißig zu Ende geführt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License