| token | oraec137-26-1 | oraec137-26-2 | oraec137-26-3 | oraec137-26-4 | oraec137-26-5 | oraec137-26-6 | oraec137-26-7 | oraec137-26-8 | oraec137-26-9 | oraec137-26-10 | oraec137-26-11 | oraec137-26-12 | oraec137-26-13 | oraec137-26-14 | oraec137-26-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ptr | ḏi̯ | =j | grg | n | =sn | r(m)ṯ | r | jz,t | jw | =j | r | mḥ | mḥ | zp-2 | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [II.15] | [II.15] | [II.15] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | [II.16] | ← | 
| translation | [Interjektion] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bereit sein | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Mensch | etwas werden | Mannschaft | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | (etwas) fleißig tun (mit Infintiv) | füllen | zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) | ← | 
| lemma | ptr | rḏi̯ | =j | grg | n | =sn | rmṯ | r | jz.t | jw | =j | r | mḥ | mḥ | zp-2 | ← | 
| AED ID | 62910 | 851711 | 10030 | 854571 | 78870 | 10100 | 94530 | 91900 | 31080 | 21881 | 10030 | 91900 | 854514 | 854514 | 70011 | ← | 
| part of speech | interjection | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Siehe, ich habe auch veranlaßt, daß Menschen für sie bereitstehen, eine Mannschaft zu bilden, und ich habe es wirklich fleißig zu Ende geführt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License