token | oraec137-34-1 | oraec137-34-2 | oraec137-34-3 | oraec137-34-4 | oraec137-34-5 | oraec137-34-6 | oraec137-34-7 | oraec137-34-8 | oraec137-34-9 | oraec137-34-10 | oraec137-34-11 | oraec137-34-12 | oraec137-34-13 | oraec137-34-14 | oraec137-34-15 | oraec137-34-16 | oraec137-34-17 | oraec137-34-18 | oraec137-34-19 | oraec137-34-20 | oraec137-34-21 | oraec137-34-22 | oraec137-34-23 | oraec137-34-24 | oraec137-34-25 | oraec137-34-26 | oraec137-34-27 | oraec137-34-28 | oraec137-34-29 | oraec137-34-30 | oraec137-34-31 | oraec137-34-32 | oraec137-34-33 | oraec137-34-34 | oraec137-34-35 | oraec137-34-36 | oraec137-34-37 | oraec137-34-38 | oraec137-34-39 | oraec137-34-40 | oraec137-34-41 | oraec137-34-42 | oraec137-34-43 | oraec137-34-44 | oraec137-34-45 | oraec137-34-46 | oraec137-34-47 | oraec137-34-48 | oraec137-34-49 | oraec137-34-50 | oraec137-34-51 | oraec137-34-52 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ-wn | ḏd | pꜣy | =f | nf,w | jw | jni̯ | =j | sw | r | qnqn | =f | r-ḏd | ḏd.n | =j | zẖꜣ(,w) | Ḏḥw,tj-m-ḥꜣb | jmi̯.tw | ꜣṯp.yt | r | pꜣ | dp,t | ḏd | n | =j | sḏm | Sw-m-pr-Jmn | ꜣṯp | sw | m | jsr | jw | Ḏḥw.tj-m-ḥꜣb | ḥr | ḏd | n | =j | bn | jw | =j | r | rḏi̯.t | n | =k | m | nꜣ | dp,t.pl | n(,j) | nꜣ | wḥꜥ | jri̯.w | ꜣṯp.t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.7] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.8] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.9] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | [III.10] | ← |
translation | [Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)] | sagen | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schiffer | [Umstandskonverter] | bringen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | schlagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Einleitung der direkten Rede] | mitteilen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Schreiber | Djehuti-em-hab | man gebe!, man übergebe! | Ladung | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Schiff (allg.) | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Diener | Su-em-per-Imen | (ein Schiff) beladen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Rohr (Binsenart) | [Umstandskonverter] | Djehuti-em-hab | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Negationspartikel] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aus | die [Artikel pl.c.] | Schiff (allg.) | von [Genitiv] | die [Artikel pl.c.] | Fischer und Vogelfänger | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | (ein Schiff) beladen | ← |
lemma | pꜣ-wn | ḏd | pꜣy= | =f | nf.wj | jw | jni̯ | =j | sw | r | qnqn | =f | r-ḏd | ḏd | =j | zẖꜣ.w | Ḏḥw.tj-m-ḥꜣb | jmi̯ | ꜣṯp.wt | r | pꜣ | dp.t | ḏd | n | =j | sḏm | ꜣṯp | st | m | jsr | jw | Ḏḥw.tj-m-ḥꜣb | ḥr | ḏd | n | =j | bn | jw | =j | r | rḏi̯ | n | =k | m | nꜣ | dp.t | n.j | nꜣ | wḥꜥ | jri̯ | ꜣṯp | ← | |
AED ID | 58870 | 185810 | 550021 | 10050 | 83420 | 21881 | 26870 | 10030 | 129490 | 91900 | 161450 | 10050 | 859134 | 185810 | 10030 | 550055 | 709747 | 851706 | 325 | 91900 | 851446 | 179040 | 185810 | 78870 | 10030 | 150590 | 340 | 147350 | 64360 | 31630 | 21881 | 709747 | 107520 | 185810 | 78870 | 10030 | 55500 | 21881 | 10030 | 91900 | 851711 | 78870 | 10110 | 64360 | 851623 | 179040 | 850787 | 851623 | 48790 | 851809 | 340 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | unknown | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | particle | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | verb | verb | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | imperative | infinitive | infinitive | participle | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_4-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn sein Segler sagte, als ich ihn brachte, ihn zu prügeln, folgendes: 'Ich habe dem Schreiber Djehuti-em-hab gesagt: *Gebt die Ladung zu dem Schiff*, (denn) der Diener Su-em-per-Imen sagte zu mir: +Beladet es mit Rohr+, aber Djehuti-em-hab sagte zu mir: ++Ich werde dir nichts geben aus den Booten der Fisch-und-Vogelfänger, die beladen wurden++.'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License