token | oraec137-39-1 | oraec137-39-2 | oraec137-39-3 | oraec137-39-4 | oraec137-39-5 | oraec137-39-6 | oraec137-39-7 | oraec137-39-8 | oraec137-39-9 | oraec137-39-10 | oraec137-39-11 | oraec137-39-12 | oraec137-39-13 | oraec137-39-14 | oraec137-39-15 | oraec137-39-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:jri̯ | =k | ḏi̯.t | jwt | pꜣ | dp,t | ꜥꜣ | zp-2 | jw | =f | šwi̯.w | jw | tꜣ | jz,t | j:m | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [vs,3] | [vs,3] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | [vs,4] | ← |
translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gehen lassen (aussenden) | kommen | der [Artikel sg.m.] | Schiff (allg.) | groß | zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | leer sein | [Umstandskonverter] | die [Artikel sg.f.] | Mannschaft | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jri̯ | =k | rḏi̯ | jwi̯ | pꜣ | dp.t | ꜥꜣ | zp-2 | jw | =f | šwi̯ | jw | tꜣ | jz.t | m | =f | ← |
AED ID | 851809 | 10110 | 851711 | 21930 | 851446 | 179040 | 450158 | 70011 | 21881 | 10050 | 152670 | 21881 | 851622 | 31080 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | prefixed | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation;special | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Willst du (wirklich) das große Schiff aussenden, indem es leer ist und nur seine Mannschaft in ihm ist?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License