| token | oraec137-5-1 | oraec137-5-2 | oraec137-5-3 | oraec137-5-4 | oraec137-5-5 | oraec137-5-6 | oraec137-5-7 | oraec137-5-8 | oraec137-5-9 | oraec137-5-10 | oraec137-5-11 | oraec137-5-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šꜣ | ḏi̯.t | ḏi̯ | =k | st | m | zb,t | m | wꜥ | hrw | wꜥ | wr,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.5] | [I.6] | [I.6] | ← | 
| translation | nützlich sein (zu tun) (m. Infinitiv) | veranlassen | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | als (Eigenschaft, Material) | Fracht | im | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Tag | einzig | sehr | ← | 
| lemma | šꜣ | rḏi̯ | rḏi̯ | =k | st | m | zb.t | m | wꜥ | hrw | wꜥ | wr.t | ← | 
| AED ID | 151220 | 851711 | 851711 | 10110 | 400960 | 64360 | 131030 | 64360 | 600043 | 99060 | 44150 | 450161 | ← | 
| part of speech | verb | verb | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | adverb | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Es wäre nützlich, wenn du sie als Fracht an einem Tag übergeben läßt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License