oraec1373-18

token oraec1373-18-1 oraec1373-18-2 oraec1373-18-3 oraec1373-18-4 oraec1373-18-5 oraec1373-18-6 oraec1373-18-7 oraec1373-18-8 oraec1373-18-9 oraec1373-18-10 oraec1373-18-11
written form šzp n =ṯ sw Ppy pn mr šzp =ṯ zꜣ nṯr
hiero
line count [P/V/W 6 = 635] [P/V/W 6 = 635] [P/V/W 6 = 635] [P/V/W 6 = 635] [P/V/W 7 = 636] [P/V/W 7 = 636] [P/V/W 7 = 636] [P/V/W 7 = 636] [P/V/W 7 = 636] [P/V/W 7 = 636] [P/V/W 7 = 636]
translation empfangen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.f.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] so wie empfangen [Suffix Pron. sg.2.f.] Sohn Gott
lemma šzp n =ṯ sw Ppy pn mj šzp =ṯ zꜣ nṯr
AED ID 157160 78870 10120 129490 400313 59920 850796 157160 10120 125510 90260
part of speech verb preposition pronoun pronoun entity_name pronoun preposition verb pronoun substantive substantive
name kings_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus

Translation: Empfang ihn dir, diesen Pepi, wie du den Gottessohn empfangen hast.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License