oraec1377-5

token oraec1377-5-1 oraec1377-5-2 oraec1377-5-3 oraec1377-5-4 oraec1377-5-5 oraec1377-5-6 oraec1377-5-7 oraec1377-5-8 oraec1377-5-9 oraec1377-5-10 oraec1377-5-11 oraec1377-5-12 oraec1377-5-13 oraec1377-5-14 oraec1377-5-15 oraec1377-5-16 oraec1377-5-17 oraec1377-5-18 oraec1377-5-19 oraec1377-5-20 oraec1377-5-21 oraec1377-5-22 oraec1377-5-23 oraec1377-5-24 oraec1377-5-25 oraec1377-5-26
written form jw mki̯.n =j [nṯr,pl] m rʾ.pl-pr.pl n,tj.w j_ [...] gmi̯.n ḥm =j jt =j [Mnw] [m] ḥꜣ,t nṯr,pl nb.pl sbꜣ.pl =[f] ꜥꜣ.pl =f wꜣi̯ r wꜣsi̯
hiero
line count [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 2] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3] [Z. 3]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] schützen [Suffix Pron. sg.1.c.] Gott in Tempel der welcher (Relativpronomen) finden Majestät [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Min an Spitze Gott alle Tor [Suffix Pron. sg.3.m.] Tür [Suffix Pron. sg.3.m.] fern sein um zu (final) verfallen sein (von Gebäuden)
lemma jw mki̯ =j nṯr m rʾ-pr n.tj gmi̯ ḥm =j jtj =j Mnw m ḥꜣ.t nṯr nb sbꜣ =f ꜥꜣ =f wꜣi̯ r wꜣsi̯
AED ID 21881 77020 10030 90260 64360 92870 89850 167210 104690 10030 32820 10030 70530 64360 100310 90260 81660 131200 10050 34810 10050 42550 91900 43410
part of speech particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun entity_name preposition substantive substantive adjective substantive pronoun substantive pronoun verb preposition verb
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular plural plural plural plural plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Ich schützte [die Götter] in ihren Tempeln, welche ... (?) [..] (und) meine Majestät fand meinen Vater [Min an] der Spitze aller Götter, [seine] Tore und seine Türen (aber) gänzlich im Verfall begriffen.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License