| token | oraec1381-3-1 | oraec1381-3-2 | oraec1381-3-3 | oraec1381-3-4 | oraec1381-3-5 | oraec1381-3-6 | oraec1381-3-7 | oraec1381-3-8 | oraec1381-3-9 | oraec1381-3-10 | oraec1381-3-11 | oraec1381-3-12 | oraec1381-3-13 | oraec1381-3-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | skꜣ | ꜥꜣ | nfr | n | kꜣ | n | ḫtm,tj-bj,tj | ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr | ḥqꜣ-ḥw,t | smr-wꜥ,tj | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) | ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)ꜣtf,t-mꜣꜥ | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p,t | Š[mꜣj] | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | [oben] | ← |
| translation | pflügen | sehr | gut | für (jmd.) | Ka | von [Genitiv] | Siegler des Königs von Unterägypten | großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues | Gutsverwalter | einziger Freund (des Königs) | Vorlesepriester | wahrhaft großes Oberhaupt von Atfet | Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels | Schemai | ← |
| lemma | skꜣ | ꜥꜣ.w | nfr | n | kꜣ | n.j | ḫtm.tj-bj.tj | ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr | ḥqꜣ-ḥw.t | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Ꜣtf.t-mꜣꜥ | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t | Šmꜣj | ← |
| AED ID | 146610 | 34780 | 400458 | 78870 | 162870 | 850787 | 400193 | 854931 | 400221 | 400142 | 124340 | 855116 | 850383 | 707294 | ← |
| part of speech | verb | adverb | adverb | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
| name | person_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | title | title | title | title | title | title | title | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Das sehr gute Pflügen für den Ka des Sieglers des Königs von Unterägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester und wirkliches Oberhaupt des Atfet-Gaues, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels, Schemai.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License