token | oraec1384-10-1 | oraec1384-10-2 | oraec1384-10-3 | oraec1384-10-4 | oraec1384-10-5 | oraec1384-10-6 | oraec1384-10-7 | oraec1384-10-8 | oraec1384-10-9 | oraec1384-10-10 | oraec1384-10-11 | oraec1384-10-12 | oraec1384-10-13 | oraec1384-10-14 | oraec1384-10-15 | oraec1384-10-16 | oraec1384-10-17 | oraec1384-10-18 | oraec1384-10-19 | oraec1384-10-20 | oraec1384-10-21 | oraec1384-10-22 | oraec1384-10-23 | oraec1384-10-24 | oraec1384-10-25 | oraec1384-10-26 | oraec1384-10-27 | oraec1384-10-28 | oraec1384-10-29 | oraec1384-10-30 | oraec1384-10-31 | oraec1384-10-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jyi̯.n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫr | =k | nb | =f | jyi̯.n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫr | =k | (W)sr(,w) | j:sk | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥr | =k | ḥbs | ṯw | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | ḥbs | nṯr | wꜥb | n | =k | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | Ḏd(j),t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | [N/A/W inf 21 = 906] | ← |
translation | kommen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kommen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | abwischen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bekleiden | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | [instrumental] | Kleid | Gott | Priester sein; Priesterdienst tun | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | in | Djedit (Nekropole von Heliopolis) | ← |
lemma | jwi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫr | =k | nb | =f | jwi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫr | =k | Wsjr | sk | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥr | =k | ḥbs | ṯw | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | ḥbs | nṯr | wꜥb | n | =k | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | Ḏdj.t | ← |
AED ID | 21930 | 400313 | 400330 | 850795 | 10110 | 81650 | 10050 | 21930 | 400313 | 400330 | 850795 | 10110 | 49460 | 146400 | 400313 | 400330 | 107510 | 10110 | 103740 | 174900 | 400313 | 400330 | 64360 | 103750 | 90260 | 44430 | 78870 | 10110 | 400313 | 400330 | 64360 | 186130 | ← |
part of speech | verb | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | entity_name | verb | entity_name | entity_name | substantive | pronoun | verb | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | substantive | substantive | verb | preposition | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, seinem Herrn, Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, Osiris, damit Pepi Neferkare dein Gesicht abwische, damit Pepi Neferkare dich mit dem Gotteskleid bekleide, damit Pepi Neferkare für dich in $Ḏdj.t$ Priesterdienst verrichte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License