token | oraec1384-9-1 | oraec1384-9-2 | oraec1384-9-3 | oraec1384-9-4 | oraec1384-9-5 | oraec1384-9-6 | oraec1384-9-7 | oraec1384-9-8 | oraec1384-9-9 | oraec1384-9-10 | oraec1384-9-11 | oraec1384-9-12 | oraec1384-9-13 | oraec1384-9-14 | oraec1384-9-15 | oraec1384-9-16 | oraec1384-9-17 | oraec1384-9-18 | oraec1384-9-19 | oraec1384-9-20 | oraec1384-9-21 | oraec1384-9-22 | oraec1384-9-23 | oraec1384-9-24 | oraec1384-9-25 | oraec1384-9-26 | oraec1384-9-27 | oraec1384-9-28 | oraec1384-9-29 | oraec1384-9-30 | oraec1384-9-31 | oraec1384-9-32 | oraec1384-9-33 | oraec1384-9-34 | oraec1384-9-35 | oraec1384-9-36 | oraec1384-9-37 | oraec1384-9-38 | oraec1384-9-39 | oraec1384-9-40 | oraec1384-9-41 | oraec1384-9-42 | oraec1384-9-43 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dm | ds | =k | Ḏḥw,tj | nšm | mds | dr | tp.pl | ḥsq | ḥꜣ,t(j).pl | j:dr | =f | tp.pl | ḥsq | =f | ḥꜣ,t(j).pl | n(,j).w | ḏꜣi̯.tj | =sn | sn | m | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jwi̯ | =f | ḫr | =k | (W)sr(,w) | dr | =f | tp.pl | n(,j).w | ḫsf.tj | =sn | sn | m | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jwi̯ | =f | ḫr | =k | (W)sr(,w) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 19 = 904] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | [N/A/W inf 20 = 905] | ← |
translation | schärfen | Messer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Thot | abschneiden | scharf sein | entfernen | Kopf | abschneiden | Herz | entfernen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Kopf | abschneiden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herz | von [Genitiv] | (sich) entgegenstellen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | entfernen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Kopf | von [Genitiv] | (sich) entgegenstellen, (sich) in den Weg stellen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | ← |
lemma | dm | ds | =k | Ḏḥw.tj | mds | dr | tp | ḥsq | ḥꜣ.tj | dr | =f | tp | ḥsq | =f | ḥꜣ.tj | n.j | ḏꜣi̯ | =sn | sn | m | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jwi̯ | =f | ḫr | =k | Wsjr | dr | =f | tp | n.j | ḫsf | =sn | sn | m | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jwi̯ | =f | ḫr | =k | Wsjr | ← | |
AED ID | 852332 | 180620 | 10110 | 185290 | 78280 | 180130 | 854577 | 110200 | 100400 | 180130 | 10050 | 854577 | 110200 | 10050 | 100400 | 850787 | 181780 | 10100 | 136190 | 64360 | 400313 | 400330 | 21930 | 10050 | 850795 | 10110 | 49460 | 180130 | 10050 | 854577 | 850787 | 854535 | 10100 | 136190 | 64360 | 400313 | 400330 | 21930 | 10050 | 850795 | 10110 | 49460 | ← | |
part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | unknown | verb | verb | substantive | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | entity_name | verb | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | kings_name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | plural | plural | plural | plural | plural | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | participle | participle | participle | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wetze dein Messer, Thot, das schneidende, scharfe, das die Köpfe abtrennt und die Herzen herausschneidet, damit es die Köpfe abtrenne und die Herzen herausschneide derer, die sich diesem Pepi Neferkare entgegenstellen wollen, wenn er zu dir kommt, Osiris, und damit es die Köpfe derer abtrenne, die sich diesem Pepi Neferkare in den Weg stellen wollen, wenn er zu dir kommt, Osiris.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License