oraec1384-2

token oraec1384-2-1 oraec1384-2-2 oraec1384-2-3 oraec1384-2-4 oraec1384-2-5 oraec1384-2-6 oraec1384-2-7 oraec1384-2-8 oraec1384-2-9 oraec1384-2-10 oraec1384-2-11 oraec1384-2-12 oraec1384-2-13 oraec1384-2-14 oraec1384-2-15 oraec1384-2-16 oraec1384-2-17 oraec1384-2-18 oraec1384-2-19 oraec1384-2-20
written form ꜥḏ p,t nwr tꜣ jyi̯ Ḥr,w ḫꜥi̯ Ḏḥw,tj ṯzi̯ =sn(j) (W)sr(,w) ḥr gs =f ḏi̯ =sn(j) ꜥḥꜥ =f m-ḫnt psḏ,t.⸢du⸣
hiero
line count [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900]
translation aufgewühlt sein (vom Himmmel) Himmel beben (u. Ä.) Erde kommen Horus erscheinen Thot aufrichten [Suffix Pron. dual.3.c.] Osiris [räumlich/gerichtet] Seite [Suffix Pron. sg.3.m.] veranlassen [Suffix Pron. dual.3.c.] aufstehen [Suffix Pron. sg.3.m.] an der Spitze Götterneunheit
lemma ꜥḏ p.t nwr tꜣ jwi̯ Ḥr.w ḫꜥi̯ Ḏḥw.tj ṯzi̯ =snj Wsjr ḥr gs =f rḏi̯ =snj ꜥḥꜥ =f m-ḫnt Psḏ.t
AED ID 41940 58710 81340 854573 21930 107500 114740 185290 854581 136620 49460 107520 854572 10050 851711 136620 851887 10050 500089 62500
part of speech verb substantive verb substantive verb entity_name verb entity_name verb pronoun entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun verb pronoun preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active active active
genus masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection participle participle participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Der Himmel ist aufgewühlt, die Erde bebt, Horus kommt, Thot erscheint, damit sie Osiris von seiner Seite aufrichten und veranlassen, daß er an der Spitze der beiden Neunheiten aufsteht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License