oraec1384-3

token oraec1384-3-1 oraec1384-3-2 oraec1384-3-3 oraec1384-3-4 oraec1384-3-5 oraec1384-3-6 oraec1384-3-7 oraec1384-3-8 oraec1384-3-9 oraec1384-3-10 oraec1384-3-11 oraec1384-3-12 oraec1384-3-13 oraec1384-3-14 oraec1384-3-15 oraec1384-3-16 oraec1384-3-17 oraec1384-3-18 oraec1384-3-19 oraec1384-3-20 oraec1384-3-21 oraec1384-3-22 oraec1384-3-23 oraec1384-3-24 oraec1384-3-25 oraec1384-3-26 oraec1384-3-27 oraec1384-3-28 oraec1384-3-29 oraec1384-3-30 oraec1384-3-31 oraec1384-3-32 oraec1384-3-33 oraec1384-3-34 oraec1384-3-35 oraec1384-3-36 oraec1384-3-37 oraec1384-3-38 oraec1384-3-39 oraec1384-3-40 oraec1384-3-41 oraec1384-3-42 oraec1384-3-43 oraec1384-3-44 oraec1384-3-45 oraec1384-3-46 oraec1384-3-47 oraec1384-3-48 oraec1384-3-49 oraec1384-3-50 oraec1384-3-51 oraec1384-3-52 oraec1384-3-53 oraec1384-3-54 oraec1384-3-55 oraec1384-3-56 oraec1384-3-57 oraec1384-3-58 oraec1384-3-59 oraec1384-3-60 oraec1384-3-61 oraec1384-3-62 oraec1384-3-63 oraec1384-3-64 oraec1384-3-65 oraec1384-3-66 oraec1384-3-67 oraec1384-3-68 oraec1384-3-69 oraec1384-3-70 oraec1384-3-71 oraec1384-3-72 oraec1384-3-73 oraec1384-3-74 oraec1384-3-75 oraec1384-3-76 oraec1384-3-77 oraec1384-3-78 oraec1384-3-79 oraec1384-3-80 oraec1384-3-81 oraec1384-3-82 oraec1384-3-83
written form [sḫꜣ] [Stš] [di̯] [r] [jb] =[k] mdw pw ḏd.n Gbb fꜣw pw jri̯.n nṯr.pl jr =k m ḥw,t-sr m Jwn,w ḥr ndj =k (W)sr(,w) [r] [tꜣ] m ḏd =k Stš n jri̯.n =(j) js nw jr =f sḫm =k jm nḥm.tj sḫ(m) =k n Ḥr,w m ḏd =k Stš j(w) =f wnn,t jk.n =f w(j) ḫpr rn =f pw n(,j) jk,w-tꜣ m ḏd =k Stš j(w) =f wnn,t sꜣḥ.n =f w(j) ḫpr rn =f pw n(,j) Sꜣḥ ꜣwi̯ rd pḏ nmt,t ḫnt,j Tꜣ-šmꜥ(,w)
hiero
line count [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 15 = 900] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 16 = 901] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902] [N/A/W inf 17 = 902]
translation sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken Seth legen; setzen zu (lok.) Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] Wort dieser [Dem.Pron. sg.m.] sagen Geb Bedrohung dieser [Dem.Pron. sg.m.] machen Gott gegen (Personen); [Opposition] [Suffix Pron. sg.2.m.] in Fürstenhaus in Heliopolis weil (Konjunktion) niederwerfen [Suffix Pron. sg.2.m.] Osiris zu (lok.) Erde als sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] Seth [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] gegen (Personen); [Opposition] [Suffix Pron. sg.3.m.] mächtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] dadurch retten Macht [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Horus als sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] Seth [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.m.] tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel] angreifen [Suffix Pron. sg.3.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c] entstehen Name [Suffix Pron. sg.3.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] der zur Erde Gebeugte (?) (Osiris) als sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] Seth [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.m.] tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel] treten [Suffix Pron. sg.3.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c] entstehen Name [Suffix Pron. sg.3.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] Orion (Sternbild) lang sein; weit sein (unteres) Bein weit ausschreitend gehen das Schreiten; Gang befindlich vor Oberägypten
lemma sḫꜣ Stẖ wdi̯ r jb =k mdw pw ḏd Gbb fꜣ.w pw jri̯ nṯr r =k m Ḥw.t-sr m Jwn.w ḥr ndj =k Wsjr r tꜣ m ḏd =k Stẖ n jri̯ =j js nw r =f sḫm =k jm nḥm sḫm =k n Ḥr.w m ḏd =k Stẖ jw =f wnn.t jki̯ =f wj ḫpr (m-sꜣ) rn =f pw n.j jk.w-tꜣ m ḏd =k Stẖ jw =f wnn.t sꜣḥ =f wj ḫpr (m-sꜣ) rn =f pw n.j Sꜣḥ ꜣwi̯ rd pḏ nmt.t ḫnt.j Tꜣ-Šmꜥ.w
AED ID 141620 148520 854503 91900 23290 10110 78150 851517 185810 167010 63650 851517 851809 90260 91900 10110 64360 501136 64360 22850 107520 90690 10110 49460 91900 854573 64360 185810 10110 148520 850806 851809 10030 31130 851519 91900 10050 851679 10110 24640 86430 142180 10110 78870 107500 64360 185810 10110 148520 21881 10050 550416 32420 10050 44000 858535 94700 10050 851517 850787 32500 64360 185810 10110 148520 21881 10050 550416 126980 10050 44000 858535 94700 10050 851517 850787 127020 49 96600 63170 84510 119050 169310
part of speech verb entity_name verb preposition substantive pronoun substantive pronoun verb entity_name substantive pronoun verb substantive preposition pronoun preposition entity_name preposition entity_name preposition verb pronoun entity_name preposition substantive preposition verb pronoun entity_name particle verb pronoun particle pronoun preposition pronoun verb pronoun adverb verb substantive pronoun preposition entity_name preposition verb pronoun entity_name particle pronoun particle verb pronoun pronoun verb substantive pronoun pronoun adjective epitheton_title preposition verb pronoun entity_name particle pronoun particle verb pronoun pronoun verb substantive pronoun pronoun adjective entity_name verb substantive verb substantive adjective entity_name
name gods_name gods_name place_name place_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name artifact_name place_name
number
voice active active active active passive active active active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme tw-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection imperative imperative relativeform relativeform suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Erinnere dich, Seth, gib in dein Herz] dieses Wort, das Geb gesagt hat, diesen Fluch(?), den die Götter gegen dich im Fürstenhaus in Heliopolis gemacht haben, weil du Osiris [zu Boden] geworfen hast, als du, Seth, sagtest: "Nicht gegen ihn habe ich dies getan", so daß du dadurch mächtig seist, während deine Macht für Horus weggenommen wurde, als du, Seth, sagtest: "Vielmehr er hat mich angegriffen" - so entstand sein Name 'Zur Erde Gebeugter (?)' -, als du, Seth, sagtest: "Vielmehr er hat mich getreten" - so entstand sein Name 'Orion', langbeinig, weit ausschreitend, an der Spitze von Oberägypten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License