oraec139-31

token oraec139-31-1 oraec139-31-2 oraec139-31-3 oraec139-31-4 oraec139-31-5 oraec139-31-6 oraec139-31-7 oraec139-31-8 oraec139-31-9 oraec139-31-10 oraec139-31-11 oraec139-31-12 oraec139-31-13 oraec139-31-14 oraec139-31-15
written form jw pẖr jm(,j).w p,t n Wnjs šsr.t{t} n =f ktj,t.pl m rd.pl n(,j).w ḥʾm,t.pl =sn
hiero 𓇋𓅱 𓊪𓄲𓂋 𓏶𓅱 𓊪𓏏𓇯 𓈖 𓃹𓈖𓇋𓋴 𓈙𓋴𓂋𓏏𓌕𓏏 𓈖 𓆑 𓎡𓏏𓇋𓏏��� 𓅓 𓂾𓂾𓂾 𓏌𓏤 𓈞𓏏𓈞𓏏𓈞𓏏 𓋴𓈖
line count [513] [513] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514] [514]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] umhergehen; umwenden; zirkulieren befindlich in Himmel [Dativ: Nutzen] Unas [vom Zurichten der Herdsteine zum Kochen (?)] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] Feuerstelle (zum Kochen) [instrumental] Fuß von [Genitiv] Weib, Frau [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jw pẖr jm.j p.t n Wnjs šsr n =f ktw.t m rd n.j ḥm.t =sn
AED ID 21881 61900 25130 58710 78870 800001 157600 78870 10050 165760 64360 96600 850787 104730 10100
part of speech particle verb adjective substantive preposition entity_name verb preposition pronoun substantive preposition substantive adjective substantive pronoun
name kings_name
number
voice active passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural plural plural plural
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Die im Himmel gehen für Unas umher/dienen Unas, wenn die Feuerstellen für ihn aus/mit den Beinen ihrer Frauen zugerichtet(?)/aufgestellt(?)/angefacht(?) werden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License