| token | oraec1390-3-1 | oraec1390-3-2 | oraec1390-3-3 | oraec1390-3-4 | oraec1390-3-5 | oraec1390-3-6 | oraec1390-3-7 | oraec1390-3-8 | oraec1390-3-9 | oraec1390-3-10 | oraec1390-3-11 | oraec1390-3-12 | oraec1390-3-13 | oraec1390-3-14 | oraec1390-3-15 | oraec1390-3-16 | oraec1390-3-17 | oraec1390-3-18 | oraec1390-3-19 | oraec1390-3-20 | oraec1390-3-21 | oraec1390-3-22 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy | =n | nb | r-n,tj | tw=n | [...] | nb.w | ḥr,t | tꜣ | jmi̯ | n | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḥꜥ,w | qꜣi̯ | jꜣw,t | ꜥꜣ.t | rꜥw-nb | zp-2 | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | |
| translation | anderer | Mitteilung (in Briefformeln) | hin zu | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Herr | wie folgt | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | Herr | Himmel | Erde | gebt! | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Leben, Heil, Gesundheit | Lebenszeit | lang | das Alter | groß | täglich | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb) | ← | |
| lemma | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy= | =n | nb | r-n.tj | tw=n | nb | ḥr.t | tꜣ | jmi̯ | n | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḥꜥ.w | qꜣ | jꜣw.t | ꜥꜣ | rꜥw-nb | zp-2 | ← | |
| AED ID | 163760 | 550025 | 78870 | 550021 | 10070 | 81650 | 850953 | 851207 | 81650 | 107670 | 854573 | 851706 | 78870 | 10110 | 550035 | 40480 | 158990 | 20390 | 450158 | 93320 | 70011 | ← | |
| part of speech | adjective | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | substantive | substantive | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | adverb | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine weitere Mitteilungen unseren Herrn, daß wir täglich ...[(?)zu den Göttern bitten(?)]..., den Herren des Himmels und der Erde: Gebt ihm Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein hohes Alter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License