token | oraec1395-34-1 | oraec1395-34-2 | oraec1395-34-3 | oraec1395-34-4 | oraec1395-34-5 | oraec1395-34-6 | oraec1395-34-7 | oraec1395-34-8 | oraec1395-34-9 | oraec1395-34-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | Rꜥ,w | ḏsr | ḥp.w,t | m | šms,w | Nw,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | |
translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | GN/Re | prächtig, erhaben, heilig | Steuerruder | (Einer) von [Zugehörigk. | Gefolge | GN/Nun | ← | |
lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | Rꜥw | ḏsr | ḥjp.t | m | šms.w | Nw.w | ← | |
AED ID | 49461 | 66750 | 64360 | 400015 | 550229 | 104020 | 64360 | 155040 | 500006 | ← | |
part of speech | epitheton_title | substantive | preposition | entity_name | adjective | substantive | preposition | substantive | entity_name | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist Re mit "heiligen" Rudern im Gefolge des Nun.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License