| token | oraec1395-41-1 | oraec1395-41-2 | oraec1395-41-3 | oraec1395-41-4 | oraec1395-41-5 | oraec1395-41-6 | oraec1395-41-7 | oraec1395-41-8 | oraec1395-41-9 | oraec1395-41-10 | oraec1395-41-11 | oraec1395-41-12 | oraec1395-41-13 | oraec1395-41-14 | oraec1395-41-15 | oraec1395-41-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jsk | jri̯.n | =k | twt | n | Rꜥ,w | m | ztj | ḥr | mḥ,t | mꜣ(w)i̯.t | rḏi̯.tj | r | ḥꜣ,t | wjꜣ | pn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [17] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | [Partikel] | machen, tun, fertigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Statue, Bild | [Gen.] | GN/Re | in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] | Ocker | auf, über, vor, hinter [lok.] | Schale, Napf | neu | legen, setzen | zu, bis, an, in [lokal] | Bug | Schiff, Prozessionsbarke | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← | 
| lemma | jsk | jri̯ | =k | twt | n.j | Rꜥw | m | ztj | ḥr | mḥ.t | mꜣw | rḏi̯ | r | ḥꜣ.t | wjꜣ | pn | ← | 
| AED ID | 851438 | 851809 | 10110 | 170470 | 850787 | 400015 | 64360 | 147520 | 107520 | 73530 | 66150 | 851711 | 91900 | 100310 | 44020 | 59920 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Inzwischen hast du ein Bild des Re aus nubischem Ocker auf einer neuen Schale angefertigt, das (indem es) an den Bug dieser Barke gesetzt wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License