oraec14-69

token oraec14-69-1 oraec14-69-2 oraec14-69-3 oraec14-69-4 oraec14-69-5 oraec14-69-6 oraec14-69-7 oraec14-69-8 oraec14-69-9 oraec14-69-10 oraec14-69-11 oraec14-69-12
written form wḏꜣ n(j)swt r rdi̯.t mꜣꜥ nꜣ wdn.w.pl n Nṯr.pl-qr,tyw.pl Sšm.pl-dwꜣ,t Šms.pl-Ḥr,w N(j)swt.y.pl-Bj,tyw.pl
hiero 𓅱𓍑𓄿𓂻 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓂋 𓂋𓂝𓏏 𓐙𓌳𓂝𓏛 𓈖𓄿 𓅱𓂧𓈖𓏌𓅱𓍖�𓏥 𓈖 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓈎𓂋𓏏𓏭�𓉐𓅆𓏥 �𓅓𓂻𓏥𓇼𓄿𓏏𓉐𓅆𓏥 𓌞𓋴𓂻𓏥𓅃𓅆 𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓏥𓆤𓏏𓏭�𓅆𓏥
line count [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1] [17,1]
translation (in der Prozession) schreiten, vorangehen König um zu (final) Opfer darbringen lassen opfern die [Artikel pl.c.] Opfer für (jmd.) Die Höhlengötter Die Führer (durch) die Unterwelt Horusgeleit (Götterstandarten) Die Könige von Ober- und Unterägypten
lemma wḏꜣ nswt r rḏi̯ mꜣꜥ nꜣ wdn n Nṯr.w-qrr.tjw Sšm.ww-dwꜣ.t Šms.w-Ḥr.w Nswt.w-bj.tjw
AED ID 52130 88040 91900 851711 854512 851623 51700 78870 854120 854121 155050 854122
part of speech verb substantive preposition verb verb pronoun substantive preposition entity_name entity_name entity_name entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Vorangehen des Königs, um die Opfer darbringen zu lassen für: die 'Götter der Höhlen', die 'Führer (durch) die Unterwelt', das 'Horusgefolge' (und) die 'Könige von Ober- und Unterägypten'.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License