oraec140-36

token oraec140-36-1 oraec140-36-2 oraec140-36-3 oraec140-36-4 oraec140-36-5 oraec140-36-6 oraec140-36-7 oraec140-36-8
written form wn.ḫr =t(w) ḥr ntš =f m mw qb
hiero 𓃹𓈖𓐍𓂋 𓏏 𓁷𓏤 𓈖𓏏𓈙𓈗 𓆑 𓅓 𓈗 𓈎𓃀𓏁𓈗
line count [40] [40] [40] [40] [40] [40] [40] [40]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.c.] [mit Infinitiv] besprengen (mit Flüssigkeit) [Suffix Pron. sg.3.m.] [instrumental] Wasser kühl
lemma wn.ḫr =tw ḥr ntš =f m mw qbb
AED ID 400416 170100 107520 90100 10050 64360 69000 550102
part of speech particle pronoun preposition verb pronoun preposition substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: dann muss man ihn folglich ständig mit kühlem Wasser besprengen;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License