token | oraec1404-12-1 | oraec1404-12-2 | oraec1404-12-3 | oraec1404-12-4 | oraec1404-12-5 | oraec1404-12-6 | oraec1404-12-7 | oraec1404-12-8 | oraec1404-12-9 | oraec1404-12-10 | oraec1404-12-11 | oraec1404-12-12 | oraec1404-12-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-⸢ḏd⸣ | ⸢ḫr⸣ | tm | ⸢sḏm⸣ | n | =k | hꜣb | n | =j | m | tꜣ | wn⸢w,t⸣ | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | |
translation | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | denn | [Negationsverb] | hören | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [temporal] | die [Artikel sg.f.] | Stunde | ← | |
lemma | m-ḏd | ḫr | tm | sḏm | n | =k | hꜣb | n | =j | m | tꜣ | wnw.t | ← | |
AED ID | 550005 | 119600 | 854578 | 150560 | 78870 | 10110 | 97580 | 78870 | 10030 | 64360 | 851622 | 46420 | ← | |
part of speech | particle | particle | verb | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | imperative | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Beim Sagen (folgendermaßen): 'Aber 〈ich?〉 höre nicht auf dich' - dann sende zu mir augenblicklich ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License