oraec1415-12

token oraec1415-12-1 oraec1415-12-2 oraec1415-12-3 oraec1415-12-4 oraec1415-12-5 oraec1415-12-6 oraec1415-12-7 oraec1415-12-8 oraec1415-12-9 oraec1415-12-10 oraec1415-12-11 oraec1415-12-12 oraec1415-12-13
written form jw =j m ḥz,wt n,t ḫr,t-n(j)swt r jji̯.t hrw m(j)nj.n ={f}〈j〉 jm =f
hiero 𓇋𓅱 𓀀 𓅓 𓎛𓎿𓋴𓅱𓏏𓀁𓏥 𓈖𓏏 𓇓𓏏𓈖𓅆𓐍𓂋𓏏 𓂋 𓇍𓇋𓏏𓂻 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 𓏠𓈖𓇋𓊧𓊛𓈖 𓆑 𓇋𓅓 𓆑
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation [aux.] ich in (Zustand) Gunst [Genitiv, fem.] vom König Gewährtes bis kommen Tag "landen", sterben (bildl.) ich am (temporal) (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
lemma jw =j m ḥzw.t n.j ḫr-nswt r jwi̯ hrw mjni̯ =j m =f
AED ID 21881 10030 64360 109800 850787 850945 91900 21930 99060 854513 10030 64360 10050
part of speech particle pronoun preposition substantive adjective substantive preposition verb substantive verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich war in der Gunst der königlichen Zuwendung bis der Tag kommen sollte, an dem 〈ich〉 landete.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License