token | oraec1417-23-1 | oraec1417-23-2 | oraec1417-23-3 | oraec1417-23-4 | oraec1417-23-5 | oraec1417-23-6 | oraec1417-23-7 | oraec1417-23-8 | oraec1417-23-9 | oraec1417-23-10 | oraec1417-23-11 | oraec1417-23-12 | oraec1417-23-13 | oraec1417-23-14 | oraec1417-23-15 | oraec1417-23-16 | oraec1417-23-17 | oraec1417-23-18 | oraec1417-23-19 | oraec1417-23-20 | oraec1417-23-21 | oraec1417-23-22 | oraec1417-23-23 | oraec1417-23-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | swt | z | nb | jri̯.t | (j)ḫ,t | nb(.t) | ḏw(.t) | r | jz | ⸢pn⸣ | ꜥq.tj | =f | r | =f | zb | jw | =(j) | r | jṯi̯.t | ṯ(ꜣ)z | =f | mj | s | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [enkl. Partikel] | Mann | jeder | machen | Sache | irgendein | schlecht | [Opposition] | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | eintreten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [aux.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | etwas werden; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III] | nehmen | Hals | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wie | [eine Gans] | ← | |
lemma | jr | swt | z | nb | jri̯ | jḫ.t | nb | ḏw | r | jz | pn | ꜥq | =f | r | =f | jw | =j | r | jṯi̯ | ṯꜣz | =f | mj | s | ← | |
AED ID | 851427 | 130840 | 125010 | 81660 | 851809 | 30750 | 81660 | 182840 | 91900 | 31010 | 59920 | 41180 | 10050 | 91900 | 10050 | 21881 | 10030 | 91900 | 33560 | 176820 | 10050 | 850796 | 125090 | ← | |
part of speech | preposition | particle | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | adjective | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Was aber anbetrifft jeden Mann, der um irgendeine Sache zu machen gegen dieses Grab und eintreten wird zu ihm, indem er sündhaft ist - ich werde seinen Hals wie eine Gans nehmen (= umdrehen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License