oraec143-32

token oraec143-32-1 oraec143-32-2 oraec143-32-3 oraec143-32-4 oraec143-32-5 oraec143-32-6 oraec143-32-7 oraec143-32-8 oraec143-32-9 oraec143-32-10 oraec143-32-11 oraec143-32-12 oraec143-32-13 oraec143-32-14
written form jri̯.y =j n =f ḥw,t ḥr s,t ꜣbḏ,w ḥr mḥ,tt n ḥw,t =j šps.t
hiero
line count [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Tempel auf Sitz Abydos auf Norden von [Genitiv] Tempel [Suffix Pron. sg.1.c.] erhaben
lemma jri̯ =j n =f ḥw.t ḥr s.t Ꜣbḏ.w ḥr mḥ.tjt n.j ḥw.t =j šps.j
AED ID 851809 10030 78870 10050 99790 107520 854540 103 107520 73570 850787 99790 10030 400546
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive entity_name preposition substantive adjective substantive pronoun adjective
name place_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich errichtete ihm einen Tempel an der Stätte von Abydos auf der Nordseite meines herrlichen Tempels.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License