| token | oraec143-33-1 | oraec143-33-2 | oraec143-33-3 | oraec143-33-4 | oraec143-33-5 | oraec143-33-6 | oraec143-33-7 | oraec143-33-8 | oraec143-33-9 | oraec143-33-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | di | =j | ḥtp | sšm,w | =f | m-ẖnw | =s | sḏfꜣw.tj | mj,tt | nswt.ypl | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | ← | 
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ruhen | Bild | [Suffix Pron. sg.3.m.] | im Inneren | [Suffix Pron.sg.3.f.] | versorgen | ebenso | König | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =j | ḥtp | sšm.w | =f | m-ẖnw | =s | sḏfꜣ | mj.tjt | nswt | ← | 
| AED ID | 851711 | 10030 | 111230 | 145120 | 10050 | 65370 | 10090 | 150510 | 851472 | 88040 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | adverb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich ließ sein seschem-Bild in dessen Inneren ruhen, wobei er (= der Tempel) ausgestattet war wie (die Tempel) der (früheren) Könige.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License