oraec143-87

token oraec143-87-1 oraec143-87-2 oraec143-87-3 oraec143-87-4 oraec143-87-5 oraec143-87-6
written form ḥꜣ,tj =j pẖr m-sꜣ nfr,w.pl =f
hiero
line count [x+20] [x+20] [x+20] [x+20] [x+20] [x+20]
translation Herz [Suffix Pron. sg.1.c.] umhergehen hinter (lokal) gutes Wesen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḥꜣ.tj =j pẖr m-sꜣ nfr.w =f
AED ID 100400 10030 61900 851454 854638 10050
part of speech substantive pronoun verb preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Und mein Hati-Herz ist besorgt (wörtl.: herumgehen hinter) um seine Vollkommenheit/Charakter.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License