token | oraec143-95-1 | oraec143-95-2 | oraec143-95-3 | oraec143-95-4 | oraec143-95-5 | oraec143-95-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jsı͗ | =f | bꜥḥ | r | tr | nb | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [x+21] | [x+21] | [x+21] | [x+21] | [x+21] | [x+21] | ← |
translation | Grab | [Suffix Pron. sg.3.m.] | überflutet sein | zu (temp.) | Zeitpunkt | jeder | ← |
lemma | jz | =f | bꜥḥi̯ | r | tr | nb | ← |
AED ID | 31010 | 10050 | 55080 | 91900 | 172700 | 81660 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: und seine js-Kammer/Grab war überflutet (mit Opfergaben) zu jedem (richtigen) Zeitpunkt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License