| token | oraec1430-15-1 | oraec1430-15-2 | oraec1430-15-3 | oraec1430-15-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | šdi̯ | sw | ḥnꜥ | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [P/V/W 25 = 654] | [P/V/W 25 = 654] | [P/V/W 25 = 654] | [P/V/W 25 = 654] | ← | 
| translation | nehmen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | šdi̯ | sw | ḥnꜥ | =k | ← | 
| AED ID | 854561 | 129490 | 850800 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Nimm ihn mit dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License