oraec1430-31

token oraec1430-31-1 oraec1430-31-2 oraec1430-31-3 oraec1430-31-4 oraec1430-31-5 oraec1430-31-6 oraec1430-31-7 oraec1430-31-8 oraec1430-31-9 oraec1430-31-10 oraec1430-31-11 oraec1430-31-12
written form m hbu̯.w [...] [j]s qs.pl Ppy pn [bjꜣ(,j)].w [ꜥ],t.⸮pl? =[f] j:ḫm.t sk
hiero
line count [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658] [P/V/W 29 = 658]
translation nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) betreten wie (Postposition) Knochen Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] ehern Glied; Körperteil [Suffix Pron. sg.3.m.] nicht wissen; negieren untergehen; zu Grunde gehen
lemma m hbu̯ js qs Ppy pn bjꜣ.j ꜥ.t =f ḫm ski̯
AED ID 64410 98020 31130 162200 400313 59920 54460 854495 10050 116910 854552
part of speech verb verb particle substantive entity_name pronoun adjective substantive pronoun verb verb
name kings_name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural
epitheton
morphology w-morpheme geminated
inflection imperative infinitive participle
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_constructus st_pronominalis

Translation: Dringt nicht [in die Erde ein, Arme des Pepi, die Nut hochheben] ⸢wie⸣ [Schu], ⸢eherne⸣ Knochen dieses Pepi, [seine] unvergänglichen ⸢Glieder⸣.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License