oraec1430-40

token oraec1430-40-1 oraec1430-40-2 oraec1430-40-3 oraec1430-40-4 oraec1430-40-5 oraec1430-40-6 oraec1430-40-7 oraec1430-40-8 oraec1430-40-9 oraec1430-40-10 oraec1430-40-11 oraec1430-40-12 oraec1430-40-13 oraec1430-40-14 oraec1430-40-15
written form ḏsr Ppy pn ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm m wḏ,t Ḥr,w (j)r(,j)-pꜥ,t nzw nṯr.pl
hiero
line count [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660] [P/V/W 31 = 660]
translation steuern(?) Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] zusammen mit [Suffix Pron. pl.2.c.] mittels; durch (etwas); [instrumental] [ein Zepter] und (Koordination von Substantiv/-formen) [ein Szepter (von Göttern)] [Präposition] Befehl Horus Nobler König Gott
lemma ḏsr Ppy pn ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm m wḏ.t Ḥr.w jr.j-pꜥ.t nswt nṯr
AED ID 854592 400313 59920 850800 10130 107520 43290 850800 182700 64360 52040 107500 856126 88040 90260
part of speech verb entity_name pronoun preposition pronoun preposition substantive preposition substantive preposition substantive entity_name epitheton_title substantive substantive
name kings_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus

Translation: Möge dieser Pepi zusammen mit euch steuern(?) mit dem $wꜣs$- und dem $ḏꜥm$-Szepter, auf Befehl des Horus, Iri-pat, König der Götter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License