| token | oraec1430-6-1 | oraec1430-6-2 | oraec1430-6-3 | oraec1430-6-4 | oraec1430-6-5 | oraec1430-6-6 | oraec1430-6-7 | oraec1430-6-8 | oraec1430-6-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šdi̯ | Ppy | pn | n | ꜥnḫ | wꜣs | ḏ,t | ḥnꜥ | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 24 = 653] | [P/V/W 24 = 653] | ← | 
| translation | nehmen | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wegen (Grund, Zweck) | Leben | Wohlergehen | Ewigkeit | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | šdi̯ | Ppy | pn | n | ꜥnḫ | wꜣs | ḏ.t | ḥnꜥ | =k | ← | 
| AED ID | 854561 | 400313 | 59920 | 78870 | 38540 | 43300 | 181400 | 850800 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | imperative | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Nimm diesen Pepi - um Leben und Wohlergehen in Ewigkeit willen - mit dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License