token | oraec1430-6-1 | oraec1430-6-2 | oraec1430-6-3 | oraec1430-6-4 | oraec1430-6-5 | oraec1430-6-6 | oraec1430-6-7 | oraec1430-6-8 | oraec1430-6-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šdi̯ | Ppy | pn | n | ꜥnḫ | wꜣs | ḏ,t | ḥnꜥ | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 23 = 652] | [P/V/W 24 = 653] | [P/V/W 24 = 653] | ← |
translation | nehmen | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wegen (Grund, Zweck) | Leben | Wohlergehen | Ewigkeit | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | šdi̯ | Ppy | pn | n | ꜥnḫ | wꜣs | ḏ.t | ḥnꜥ | =k | ← |
AED ID | 854561 | 400313 | 59920 | 78870 | 38540 | 43300 | 181400 | 850800 | 10110 | ← |
part of speech | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nimm diesen Pepi - um Leben und Wohlergehen in Ewigkeit willen - mit dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License